WT2 Plus 耳机:治疗“英”痴的可穿戴翻译官
1、翻译效率、准确性高;2、双耳机分享设计,同声传译;3、耳机轻便、稳定,长期佩戴舒适性高;4、5小时耳机续航+20小时充电仓,保证旅游及商务洽谈续航需要;5、白色机体、白色电池仓设计,简约商务极客。
1、无法实现收听收看外文新闻、电影、影视剧同声翻译;2、仅配备Mirco-USB充电接口,接口形式过老,在Type-C接口时代,需要为WT2 Plus充电,还需另外携带线材;3、方言翻译能力欠佳,对俚语的识别能力还需要改进。
习得“哑巴”英语真传的我,口语基础几乎为零,面对这个国际化的时代,就算我深处攀枝花这样的内陆无线城市,也难免需要面对一些与外国友人的交流,“不会说、听不懂”就成为了交流中的最大障碍,现在无论是旅游,还是商业交流,都需要外语的帮助,顺畅交流是一切的基础。
随着时代的发展、科技的进步,外语水平已经不能再能够阻止我们这些“英”痴与世界交流的脚步,由于便携翻译器的出现,我们“英”痴可以不再羞于开口。现在市面上的便携翻译器多为手持式的,拿在手中交流还是有些许尴尬,直到@新浪众测给我提供了WT2 Plus同声翻译耳机的体验机会,我才知道便携翻译器已进入可穿戴时代。
图1:WT2 Plus翻译耳机
图2:WT2 Plus翻译耳机特写
WT2 Plus翻译耳机到手首先开个箱,外包装盒采用纯白色设计,正面包装极致简洁,秀肌肉的部分全部集中在了包装底部,CES2019、IF设计奖、GOOD DESIGN、DESIGN AWARD、红星奖五项成绩“闪耀”,36种语言翻译、多模式操作、解放双手的能力出众。当然铭牌中的注意事项也要看到,设备要求:蓝牙4.2以上,iOS11及Android7.0以上,传家宝手机就没法体验了。
图3:WT2 Plus翻译耳机包装正面
图4:WT2 Plus翻译耳机包装底面
随着包装的打开,首先映入眼帘的就是WT2 Plus翻译耳机左右耳机机体及左右分块式充电仓,磁吸分体式充电盒设计简洁大气。
图5:WT2 Plus翻译耳机包装内部一
包装的内层包括:Mirco-USB数据线、白色绒布袋、3套大中小号硅胶耳棉、一副防脱耳挂及中英文说明书等文字材料。
图6:WT2 Plus翻译耳机包装内部二
图7:WT2 Plus翻译耳机全家福
WT2 Plus与市面上的随身翻译器不同,传统的随身翻译器只能单方翻译,体验交互性就很差了,这样使用的翻译器就和手机里的免费翻译软件无异。WT2 Plus独家创造了两人分享市设计,一副耳机两方使用,这就就实现双方实时交流。
图8:WT2 Plus翻译耳机双机体耳机设计
WT2 Plus在产品的设计上,将耳机电池仓设计为了磁吸分离式电池仓,将耳机分为主机和宾机。白色耳机仓及耳机的设计简约又不失科技感,商旅皆宜。使用过程中,交流两方各自佩戴一只翻译耳机,就可以进行自由交互了。使用完成后,分离式电池仓通过磁吸合为一体,不会占用多大的空间,携带极佳。
图9:WT2 Plus翻译耳机分体设计
WT2 Plus双耳机圆润的外形设计,呈现出简约大气的美感。耳机的外侧是指示灯和一个指纹贴纸,真的只是贴纸,不支持指纹识别,耳机的内侧上方是听筒,下方是金属充电触点,耳机的顶部和底部分别有两枚降噪麦克风,配合双重降噪设计,很好的保障了嘈杂环境中的交流需求。WT2 Plus双耳机符合人体工程学设计,根据不同人群的使用需求,额外附送了机体上以外的三套硅胶耳棉和一副防脱耳挂,同时单个耳机5g的重量,很好的保障了长时间佩戴的情况下稳定性和舒适性。不得不说时空壶Timekettle保证在用户的体验的细节上,对WT2 Plus翻译耳机作出了优秀的设计。
图10:WT2 Plus翻译耳机及耳挂
WT2 Plus实时翻译耳机采用的是两枚翻译耳机和一款App搭配使用的“1+2”功能的实时翻译系统 。耳机使用之前需App Store或各大Android软件站下载安卓“WT2 Plus”App,说明书中有App下载二维码,安装完成后,用户需要从电池仓中拿出翻译耳机,耳机指示灯呈绿灯闪烁时,打开手机蓝牙后,打开App界面,连接耳机。耳机成功连接后,WT2 Plus耳机指示灯会保持绿色长亮,同时WT2 Plus耳机有快捷连接记忆功能,连接成功后,下次使用可自动连接。
图11:WT2 Plus翻译耳机与App连接
WT2 Plus翻译耳机App中的操作也是非常简单易懂,这个时代的产品交互性好就必须有这样的“傻瓜操作”,App界面一共有主页、设备和设置三个。App主页界面为使用模式选择,其中包含同传模式、触控模式、单耳机手机外放模式,App设备界面显示的是WT2 Plus翻译耳机连接状态和电量情况,App设置界面提供软件版本信息查询、意见反馈、使用指南和交流历史记录,其中历史记录功能相当于翻译记录本,往期的沟通的具体内容。此之外还可以通过App对每个耳机进行单独的音量调节,满足了不同用户及使用主宾方的不同音量需求。
图12:WT2 Plus翻译耳机App界面
由于WT2 Plus翻译耳机具备记忆连接功能,翻译使用完成后,只需将耳机放回充电仓内,既能实现快速断连,下次使用时,只需要取出耳机,并保持手机蓝牙开启,WT2 Plus的App中将自动加载设备,并恢复连接。
图13:WT2 Plus翻译耳机佩戴形式
WT2 Plus翻译耳机官方宣传可连续使用5个小时,磁吸式电池仓还可格外为耳机提供三次充电。综合磁吸式电池仓电量,可以实现20个小时翻译使用,一周短期出国旅游的翻译需求完全可以胜任,商务洽谈在5小时以内也可以连续胜任,唯一想要吐槽的是都9012年了,WT2 Plus怎么设计还是采用的是Mirco-USB接口啊。
图14:WT2 Plus翻译耳机充电接口
便携翻译器的痛点是翻译准确性、及时性和语言识别度广度,时空壶Timekettle的WT2 Plus翻译耳机依托科大讯飞、新译科技提供的行业全语种识别翻译技术支持,使其拥有了双向36种语言的实时翻译,配合双重降噪技术,不仅在室内环境可以使用,即使在室外嘈杂的环境下准确收音并识别翻译。
图15:WT2 Plus翻译耳机翻译功能
时空壶Timekettle的WT2 Plus为应对用户不同的使用场景,提供了三种使用模式。这三种模式分别为同传模式,触控模式和外放模式。
同传模式适合在室内安静的环境中,用户主宾双方各自佩戴一枚耳机进行实时的对话交流。用户交流的过程中只需要说话就可进行翻译,真正解放了解放双手。笔者在体验环节中,采用正常语速交流,WT2 Plus皆可以正常应对。
图16:WT2 Plus翻译耳机同传模式分享
触控模式专门针对喧闹嘈杂的环境。用户双方在说话时,只要触摸耳机上的指纹贴纸感应区,耳机会进行实时的翻译。触控模式可以更加准确的采集使用者的翻译信息,在喧闹嘈杂的环境,提高翻译的准确性。
图17:WT2 Plus翻译耳机触控模式操作
第三种模式是外放模式,使用环境笔者认为是旅行环境下单方面耳机收音,手机外放翻译。该模式适合旅行途中的问路和讨价环境场景下使用,使用者佩戴耳机,从耳机输入输出语音,需要翻译的另一方通过手机输入输出。外放模式适用于简短的对话场景,可大大提高交流的效率。
通过本次新浪众测体验,WT2 Plus同声翻译耳机的三种模式均能做出又快又准的翻译。其中外放模式可能是普通消费者最常用的方式,很好的解决了出境旅游的刚需,问路、砍价轻松实现。WT2 Plus同声耳机翻译过程都非常自然,完美解决了“英”痴同学们语言不通尴尬。至于93总方言互译还需要完善,个人测试了四川话可以方便翻译为普通话,测试东北话俚语就无法识别了。最希望时空壶Timekettle在日后的软件更新中,能够实现WT2 Plus同声耳机对收听外文新闻、电影、影视剧观影的时时翻译。
再次感谢@新浪众测、@时空壶Timekettle给我提供的WT2 Plus同声翻译耳机的体验机会。
我是重新起跑的Adam,专注科技数码领域体验和咨询分享,以上仅代表#起跑分享#个人观点,不对之处欢迎指证。