WT2 Plus:随身携带的智能口袋全球翻译专家

稀饭数码fan 稀饭数码fan 2019-10-16 16:29

快速识别准确率极高;三种不同的翻译模式涵盖大部分应用场景;方言识别率高,能降低识别中国普通话的要求;连接手机便携快捷;防噪音水平强,嘈杂环境识别率高。

软件操作界面比较简陋;软件需要联网才能翻译;耳机上的触摸符号用的是粘贴上去的,容易掉。

喜欢英语,畅游全世界,无障碍看美国大片,这一直是小编梦寐以求的愿景。然而现实的残酷是:本人的英语水平着实有限,这种要懂不懂的半调子在很多外语场合会相当的尴尬。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

每当尴尬的事情发生后恨不得卧薪尝胆苦练英语300天。但这种三天新鲜劲的提升实在有限。不过转头一想,在数码科技日益发达的今天,或许我请不起一位私人秘书,但是我请得起一台智能翻译管家——WT2 Plus同声翻译耳机。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『包装』

WT2 Plus的包装显得比较豪华大气,整个视觉设计用了白色简约时尚风。盒子相对来说比较大,比一般的手机包装盒还大。差点以为自己收到了一部手机。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

打开包装盒,中间一个浑圆的收纳盒展现在我眼前。此收纳盒是两半对半开的,打开后有磁吸功能,可以把分开后的两半收纳盒吸在一起,能有效防止丢失。并且此收纳盒可以在放入耳机后自动给耳机充电。充电的时候耳机白色灯常亮。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

拿出本次的耳机主角,WT2 Plus同声翻译耳机乍看起来像是一款真无线耳机,但它明显比一般真无线耳机要大的多。设计做工相当的简约精致,但触摸按扭外加一颗超大的呼吸灯在告诉你,这看起来好像不是一款普通的音乐耳机,倒像是某部科幻电影里的高科技设备。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

需要注意的是,收纳盒分为两半,一半印有“W”字样,另一半则印有“T”字样。T这边带有MircoUSB接口,是供电来源。当然,两半的收纳盒也通过这个金黄色的两个触点进行电源连接。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

在合并的时候,”W“、”T“交替闪烁,表示收纳盒正在充电吧。当然这个Logo的闪烁不仅代表给收纳盒充电,当耳机放在收纳盒自动充电后,同样也会这样闪烁,此时即使是处在收纳盒电池充电模式中也会这样。笔者不由的一担心,这样闪灯不浪费电池的电么。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『使用』

不同于一些话筒式的翻译器需要在两个人手里传来递去,WT2 Plus的使用方法非常的便捷。安装好软件App后,他只需要连接上手机后就可以了。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

此时双方各佩戴一只耳机,就可以轻松的进入无障碍交流环境,可以完全的自由的解放双手,展示你的肢体或是手势语言,能更好的铺助进入对话情感状态。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

而耳机连接手机也是相当的简单,无需任何复杂的设置。从打开收纳盒,拿出耳机,戴耳朵上。再掏出手机,打开App,全程不过5秒。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

同样,反过来也是一样的操作。把耳机放进收纳盒,正确的摆上安装位后。耳机由绿色变成白色,立马进入充电状态。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

同时App上的连接也即刻自动消失了。完全不需要有其他任何复杂的操作。比如连接搜索蓝牙名称等,那仿佛已经是上一个世纪的事了。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

App的主页面上显示有三种同声翻译模式:“同传模式”、“触控模式”、“外放模式”。新手小白可能会看不太明白。没关系,我也是第一次用,我相信经过我的一番摸索,就可以搞定。只是让笔者略有吐槽的是,这App的界面有点过于简单,相比耳机的精致,App界面稍显粗糙。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『同传模式』

所谓同传模式,大概也就是同时传输同时翻译的意思吧。经过探索N遍后,小编本人发现。在这种模式下,我可以和老外实时的畅通无阻的对话。WT2 Plus的任务就是随时接收我们双方的语言信息实时的进行对话翻译。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

我们首先需要在App上设置好我们需要翻译的语言。比如我需要进入中英文对话的翻译。这时候我们可以看到App上有两只耳机,一只是绿色,一只是蓝色。仔细看两只耳机的区别在于,蓝色的那只耳机的标志上带有了一条小”眉毛“,而实体耳机也有相对应的”眉毛“来对号入座,以此区分两个耳机的不同母语。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

在同传模式下,我操着比较严重的湖南风味的普通话,快速的讲了一大堆日常用语,中间不带停顿的。从App上可以明显看到,WT2 Plus的识别非常的迅速有效,即使我的普通话不太标准,并且语速也较快,但WT2 Plus几乎达到了100%的精准翻译,并且翻译的速度也很快,基本上我说完一句中文,WT2 Plus就会自动识别并开始翻译。英语为母语的那一头的耳机则开始传出翻译后的英语人声。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

不用怀疑它的识别能力,哪怕你说话的语速再快,只要你读准了,WT2 Plus目测能达到98%以上。这确实让小编惊讶一把,对机器的语音识别能力能达到这个水平感到佩服。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

而手机上App还会把所有的对话内容用中英文对照的方式全部记录下来,以方便事后你去查聊天记录。并且,这款App只要还没有被手机进程杀掉,它是在手机系统前后台都可以工作的。也就是哪怕你开启App进入翻译后再把App切换出去子,开启其他程序比如聊微信,拍照等。此时的翻译和聊天记录一如既往正常进行。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

说到这里不得不提一下,既然产品的宣传中有提到过方言,那我必须操一口流利的湖南话来试试了。不过由于本人是湘西之地邵阳。所以这个方言可能会比较难以识别。果不其然,我的标准邵阳话WT2 Plus的识别是非常的吃力。但常用简单的还是能识别出来,比如我用邵阳话说:你晓得个屁。发音是:恩少得够屁。WT2 Plus可以做到100%准确的识别并翻译。但其他的邵阳方言语句则识别准确率不高。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

仗着本人在广东呆过几年,用广东话会说几句你好之类的,WT2 Plus也可以准确识别,但其它的复杂的语句可能是本人广东话讲的太衰了导致WT2 Plus的识别准确率还是很低。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

不过我觉得我们不需要用太过土的方言去逼WT2 Plus识别翻译。我认为厂家支持方言的初衷也是为了让全国各地的消费者讲出来的普通话更容易精确的识别,比如湖南人讲标准的普通话是很难的,难免会带一些湖南方言,这时候WT2 Plus支持方言的优势就了出来了。因为它并不会要求你使用很标准的普通话,能除低消费者的作用门槛并能提升对话的流畅度。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『触控模式』

同传模式快速,流畅。但只适合安静的场所,比如咖啡厅,或是餐厅等场所。如果你在户外运动,或是大街上逛街,人山人海的旅游景点。此时的嘈杂环境可能不太适合同传模式,因为周围的声音会对WT2 Plus的语音识别可能会造成比较大的影响,从而影响翻译的效果。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

这时候触摸模式闪亮登场。它需要你在说话前和结束后都需要按一下耳机上的触摸键,才能开始或是结束一段对话内容的收取。并开始翻译你所说的语言。虽然触控模式一来一往有点麻烦,但在这种情况下,准确的识别翻译才是我们用户所最需要的。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

另外小编在测试触控模式的时候发生了点小意外,在仔细观察耳机外观的时候发现触摸指纹的符合是用一张贴纸贴在耳机上的,这给我的感觉是特别的廉价。不禁让我开始有了暴力的想法,直接把触摸贴纸纶撕下来了。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

于是,我的WT2 Plus就从一个有指纹符号的万人迷变成了一个光头强。“触控模式”除了需要按键才能开始收音翻译外,其他方面和同传翻译是一样的。这两种模式的区别我想就在于一个是安静的场景中使用,另一个则是在嘈杂的环境中使用。两者都需要双方当事上戴上一只耳机,并且,只能两个人对话。但如果有其他的三个人以上则稍显不便了。这时候,真香”外放模式“出场。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『外放模式』

所谓外放模式,明显就是把手机直接当成一只大耳机。可以直接用手机的MIC进入收音识别,再用手机的话筒外放出翻译后的语音对话。但是这样仍然需要主角的我,佩戴一只耳机,当然,是佩戴那只没有“眉毛”的耳机。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

同时这种模式下,也和触控模式一样,需要在手机上按一下才能进行正常的对话翻译,以避免有人抢话或是环境嘈杂干扰识别翻译。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

『最后』

“同传模式”、“触控模式”、“外放模式”三种模式涵盖了大部分的对话翻译场景。无论是看电影,旅游,商务洽谈等。这三种模式总有一种模式能适合你。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

当然,所有的使用是基于在线联网的情况下使用的,虽然现在国内的4G网络都很发达,但不排除某些死角或是偏远山区或是国外某些地方网络不佳,可能会对耳机的使用造成影响甚至是无法使用。所以建议厂家尽快开发出离线翻译功能,这样的话就可以彻底抛掉网络的束缚,扩大产品的使用范围。

WT2 Plus——随身携带的智能口袋全球翻译专家_新浪众测

(声明: 本文著作权归作者本人和新浪众测共同所有,未经许可不得转载。本文仅代表作者观点,不代表新浪众测立场。)
0 0
分享 商务合作 返回
微博 QQ空间 微信