WT2 Plus同声翻译耳机:翻译大师,伴你随行

左域思维 左域思维 2019-10-16 16:39

1.翻译精准,作为一款翻译设备,WT2 Plus翻译的精准效果上做的很好。2.作为穿戴式的翻译设备,WT2 Plus足够精致小巧易于携带。3.App的三种翻译模式,可以应对多种复杂翻译环境,软件的更新不断提升翻译效果。

1.目前翻译功能需要依赖网络,有时出国旅行流量资费较贵,推出离线版数据库会很方便。2.这次众测商品,似乎给大家造成了点困惑,同一型号的WT2 Plus居然包装、配件不一样。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

对未知世界的探索与追求,促使人类社会与科技的不断的创新与发展,而能够保障探索始终在不断向前,恰人类拥独有的优势就是语言与文字沟通的建立。沟通让我们不断进步,但语言障碍有时又让我们一筹莫展,对那些外语水平好的朋友真是羡慕,正所谓“坐观垂钓者,徒有羡鱼情”。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

坐观垂钓者,徒有羡鱼情

新浪众测给予的时空壶WT2 Plus翻译耳机的测试,让我一个没有语言天赋的普通人,一改对外语交流的恐惧,WT2 Plus打破语言阻碍的同时,也让外语沟通变得自然轻松,称他是“戴在耳朵上的翻译官”确实很贴切。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

拓序:此次获得WT2 Plus的测试资格,刚好是在国庆假期之前,想到假期有这样一位“外语”高手随身陪伴,甚至想要迈出国门走一遭,毕竟生活在祖国北大门的边城人,国门就在家门前,但想祖国母亲70华诞这么重要的日子,觉得还是陪在她身边、溺在她怀抱里的好,真心祝福祖国繁荣昌盛。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

感谢新浪众测给予的WT2 Plus评测机会。接下来我们进入评测还是先从习惯的开箱说起,10月5日WT2 Plus的快递终于寄到手上,假期收到快递格外欣喜,感谢感谢。

1.外包装盒采用全白配色,非常简约干净,上方是产品名称WT2 Plus和AI Translator Earbuds“智能翻译官耳机”的产品标识,中间是耳机掠影展示以及36种语言组成“消息”图群,直观的展现这款耳机的翻译能力,下方则用英文标识出产品支持多语种互译、秒级翻译和进准降噪等产品特点。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

2.打开包装盒可以看到上方空间是WT2 Plus翻译耳机正静静的躺在纯白色的充电仓的状态。朋友说它们有点像超大版的AirPods,但我觉得它们像极了蚕宝宝,安安静静地躺在蚕茧里。包装盒的下方是中文和英文两种语言版本的说明书和常用配件。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

3.配件部分也比较简练,包括:一条55cm长的Micro-USB充电线,1对耳挂和2对备用的硅胶耳机套。其他众测朋友反应他们收到的配件里大概有5~6组备用耳机套和一个收纳袋,个人觉得除了收纳袋比较实用,弄上5~6组备用耳机套着实可以精简,1~2组的备用状态刚刚好。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

翻译大师,伴你随行_新浪众测

建议,今后产品出厂配件可以统一一下,包括:收纳袋、一副耳挂、2组备用耳机硅胶套。这样的组合较为合理。

开箱环节打分:★★★★

翻译大师,伴你随行_新浪众测

外观上可以直观的感受到WT2 Plus AI翻译耳机及其全部配件通体采用纯净的白色,安静典雅不争抢、不突兀不会造成过度关注,适合多种场合佩戴使用。专属的充电盒,既能对WT2 Plus智能翻译耳机进行存储收纳避免耳机遗失,还可以随时为智能翻译耳机进行充电,这样的设计即漂亮又实用。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus AI翻译耳机有两瓣可以合二为一的电池仓,这样的设计也是十足的精巧。每一个独立电池仓位都可以为WT2 Plus耳机供电,若将左、右两个电池仓合拢后又可以变成一个完成、圆润、闭合的圆形电池盒,既可实现耳机供电、集体充电,又可实现遮避灰尘,有效兼顾整体美观与实用效果。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus毕竟是专业的翻译耳机。相较于普通的蓝牙真无线听歌的耳机,这款耳机的电池仓体积也会稍微大一些,大约是成人的四根手指的宽度差不多,不过并不会影响外出携带,能够轻松放入裤袋或外套口袋。通过一个3D结构图的展示可以非常直观的了解WT2 Plus耳机及电池仓的尺寸大小与重量情况。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

翻译大师,伴你随行_新浪众测

充电盒与耳机都具有磁吸式设计,当耳机靠近电池仓的凹槽会自动被吸进去卡住并开始充电,而且没有左右分别,随便哪一耳机放哪一电池仓位都可以。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

没有多余的坠饰和花哨的修饰,WT2 Plus在方寸之间极尽彰显科技与设计的美感。

产品外观设计打分:★★★★★

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus AI翻译耳机的使用需要智能手机以及专用的App相互配合。登录智能手机的App应用市场下载WT2 Plus App。

打开WT2 Plus App会提示软件需要打开手机的蓝牙权限并使用网络。开启蓝牙并将两只耳机从电池仓取出后,就可以在手机软件中看到我们的01和02耳机,分别点击“连接”,此时两只耳机上方的指示灯会由绿色闪烁变为绿色常亮,同时会听到耳机发出“滴”的一声,表示耳机已经与手机以及云端的翻译数据库成功建立连接。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

注意 WT2 Plus翻译耳机的音量设置、连接状态、固件更新等操作都是在App中进行设置。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus目前的版本已经能够实现36种语言和84种口音的互译。之所以能够实现如此强大的实时语言互译功能得易于其采用的“1+2”翻译系统架构模式,简单的说就是1部智能手机通过他的蓝牙和网络功能完成1组WT2 Plus翻译耳机和1个App云端语言数据库连接,通过这样一种“收集信息——处理信息——输出信息”的模式实现各种语言的互译功能。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

收集信息——处理信息——输出信息

WT2 Plus App的操作非常简单易懂。App一共三个界面,分别是主页,设备和设置。主页界面拥有常用的三种模式的选择,稍后将着重分享这三种模式的实际使用。设备界面可以对翻译耳机进行连接,查看设备状态进行管理,设置界面可以观看软件信息和交流历史记录,历史记录功能相当于一个记事本,可以查到近期沟通翻译内容的文稿,可以有效的防止重要信息遗漏。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

App的三个界面

虽然,WT2 Plus宣称已可以实现近40语言的互译,但目前的WT2 Plus智能耳机的翻译功能还不可以脱离WT2 Plus App独立完成翻译,所以接下来仔细的为大家分享,这款强大的翻译App的使用过程和感受。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus App提供三种使用模式,分别是:同传模式、触控模式和外放模式。没认真使用这款翻译耳机前,可能会有人觉得三种模式有必要吗,能实现自动翻译就可以啦。当真正的逐个模式亲身体验之后,才发觉设计人员想的绝对周到,每一种模式的功能都是那么实用,最大程度的保障翻译效果的高效与准确。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

一、触控模式。个人建议刚开始使用WT2 Plus翻译耳机时,可以先从触控模式开始进行体验式操作。在这种模式有些类似对讲的使用,每次收音开始时点击一下,说话结束时在点击一下。操作较为简单而且非常适合用在交流环境相对嘈杂或者边走边说不能保证对话双方音调气息平顺的情况下使用。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

触控模式使用技巧:在主页选择触控模式,然后分别选择01、02耳机需要传输语种。耳机的触控区有“指纹”贴标识,当手指点击它的时候,会听到“嘀”的一声,松开手指正常讲话,当结束说话的时候再用手指点按一下,随后会再次听见“嘀”的一声。这时在手机的App界面内呈现出你刚刚说过的内容,同时你们双方的耳机中都会传出刚刚翻译后的语言。这个设计理念太棒了,既能将我方的语音准确翻译给对方,又让我方知晓翻译是否开始、是否结束。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

二、同传模式。最接近自然状态地言语交流方式,无需任何手势操作。适合于交流氛围相对安静的空间环境下使用,这样也可以体验最佳的翻译效果。同传模式(simul mode)能让用户沟通交流效率大幅提升至少50%,对话越久越能发挥“同传模式”的流畅体验。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

同传模式使用技巧:打开WT2 Plus App,在App的主页上选择自动模式,App会自动呈现我们最近使用的语言种类,此时,用户的交流不需要按任何按钮,操作变的简单且容易,每人一只耳机,手机App上设置好语言种类,双方即可实现无障碍交流了。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

注:在写这篇众测前通过查阅一些资料得知,此前该App程序内并没有“同传模式”而是叫“自动模式”,在自动模式下的对话要遵循“一句接一句”的交替传译。最新的程序升级后有了同传模式,它允许对话的一方“滔滔不绝”的讲话,与此同时接受方也会“连绵不绝”的听到翻译结果,更加符合现实交流状态。

三、外放模式。适用于公共场合如“询问方向”等较为简短的对话或将自己的语言翻译给对多人听的情况使用。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

外放模式使用技巧:打开WT2 Plus App,在主页上选择外放模式,App会自动呈现用户最近一次使用过的互译语种,耳机的使用方式和触控模式完全一样,手指点按触控点,耳机里传来“嘀”的一声,这时用户就可以说话了,当说话完毕时,再次点按耳机里又会传来“嘀”的一声,刚才所讲的内容通过手机外放方式直接翻译成相应的语言播放给周围的人。如他人需要与你对话,只需点按手机上的蓝色按键,用手机将对方的声音收录到App,再次点按蓝色按键结束对话,即可从耳机中听到他说话内容的翻译结果。

WT2 Plus耳机操作非常简单,拿出——连接——分享即可。配合App提供的三种使用模式,足够用户根据实际情况自由选择,实现最佳的语音对话翻译效果。

产品操作及使用打分:★★★★☆

翻译大师,伴你随行_新浪众测

因我本人的英语口语发音着实不给力,无法保证发音的标准与正确,所以为了将测试的干扰因素降到最小,从网上选取了一段发音较为标准且有一定技术专业性的英语对话视频进行测试。验证WT2 Plus翻译耳机对日常交流以及专业性术语的翻译水平及准确程度。由于优酷直接将我上传的视频列入违规,无奈只能通过GIF图像播放方式大致展现短片场景与对话内容,抱歉无法让大家听到声音了。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

翻译大师,伴你随行_新浪众测

通过对原音短频的翻译测试,可以发现,WT2 Plus在翻译的日常对话内容的表述上和专业词汇翻译的准确性能够做到流畅、准确、易懂等效果,尤其是对专业词汇的翻译着实让我感到惊喜。

产品翻译测试打分:★★★★☆

翻译大师,伴你随行_新浪众测

耳机使用完毕将其放回电池仓对准凹槽位会通过磁吸自动吸入充电仓位,电池仓与耳机触点接触后就会自动为耳机进行充电。此时,01、02耳机指示灯会由绿色变为白灯常亮,表示耳机进入充电状态。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

与此同时,电池仓外侧的“W”“T”会有节奏的亮起白灯闪烁,我们可以通过观察灯闪烁的次数来判断充电盒的剩余电量。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

在5V/1A(5W)的充电条件下90分钟即可将充电盒电量充满,一对满电的充电盒可以对WT2 Plus翻译耳机进行两次完整的充电。每次充电耳机可以持续使用5个小时左右。

翻译大师,伴你随行_新浪众测

充电完毕要再次使用翻译耳机时,只需打开合拢的充电盒,取出翻译耳机,打开手机上的WT2 Plus App,耳机与手机即可实现自动连接配对,且App会根据最近选择翻译语种作为默认语言用户体验非常好。

产品充电功能打分:★★★★☆

翻译大师,伴你随行_新浪众测

WT2 Plus作为一款翻译耳机,做到了实力与魅力兼具。外观设计兼具功能性与视觉美感,软件程序设计做到的简单容易、操作人性化且功能强大等特点。经过对WT2 Plus翻译耳机的使用体验后觉得,作为一款翻译产品能获得那多的设计类奖项的确是实至名归。他做到了让我们每一个人与世界的沟通更畅快。

归纳亮点:

1、专业的翻译产品,拥有不俗的内在实力,翻译准确且迅速响应;

2、WT2 Plus作为穿戴式的翻译产品,他拥有的也是不俗的外在格调;

3、WT2 Plus的App提供三种翻译模式,可以应对多种复杂翻译环境,软件的更新不断提升翻译效果;

4、WT2 Plus拥有一款强大的App做后台支持,结合智能手机网络使得这款翻译耳机典型的互联网+产品。

可以改进:

1、建议尽快推出离线版数据库,便于网络不稳定的外出环境使用;

2、合理优化配置产品配件,同版产品配置要相同;

3、触控操作或外放模式下,对话开始与结束需要两次点按,但长期受到微信等社交工具影响,这个操作需要多次适合。建议改为用户可选“点按”或“长按”。

4.使用中遇到问题貌似只能通过App的“意见反馈”,建议在App中增加“客服答疑或人工协助”端口,便于问题处理和优化服务。

最后,WT2 Plus翻译耳机总结打分:★★★★☆

翻译大师,伴你随行_新浪众测

(声明: 本文著作权归作者本人和新浪众测共同所有,未经许可不得转载。本文仅代表作者观点,不代表新浪众测立场。)
0 0
分享 商务合作 返回
微博 QQ空间 微信